wordpress汉化教程

作者men于2009 年 07 月 26 日归档于电脑软件 | 订阅

首先去下载一个专用汉化软件poedit
关于poedit
PoEdit软件是跨平台gettext目录(.po文件)编辑器。它基于wxWidgets工具包,可以运行在任何支持的平台(虽然这只是用GTK +和Windows在Unix下测试)。它的目的是提供比手动编辑文件更方便的编辑目录方法。
Poedit is cross-platform gettext catalogs (.po files) editor. It is built with wxWidgets toolkit and can run on any platform supported by it (although it was only tested on Unix with GTK+ and Windows). It aims to provide more convenient approach to editing catalogs than launching vi and editing the file by hand.

官方网址:http://www.poedit.net/

下面写个汉化Wordpress翻译文件的工具-Poedit的简明教程,希望能帮到大家。

1.运行Poedit,执行“文件-从POT文件更新类目…”,见下图。

2.打开你要翻译的模块文件夹中“translations”文件夹里的“.pot”后缀的文件,此时会弹出设置对话框,填入相关信息即可,见下图。注意:“复数形式”处,要填入“nplurals=2; plural=(n!=1);”,虽然中文翻译时一般不会碰到什么复数形式,但如果不填,此pot文件有复数内容时存储就会报错,而且你无法再次用poedite打开此po文件。

3.确定之后,会让你保存“.po”文件,这就是汉化文件了(好吧,好像谁不知道似的T_T)。存储的时候要以“zh-hans.po”作为后缀,这样启用模块的时候Drupal就能自动导入到简体中文里了。而我命名的习惯是:“模块名或子翻译文件名.zh-hans.po”,比如CCK的“content.po”我命名为“content.zh-hans.po”
4.现在你就可以在下图最下面那个输入框里对其上的英文原文进行翻译了:)。

5.点击上图中工具栏里的云彩图标或“编辑–译文是模糊翻译”(alt+u)把当前选中的翻译标注为模糊翻译,你也可以为在“编辑–编辑注解”翻译添加注释。

好莱坞的电影,由于种种原因很多是无法在国内公映的,不想错过好电影的达人们,现将部分2010年好莱坞出品电影整理如下,方便供大家观影查阅 阅读全文 | 3 评论

Dom Cobb(莱昂纳多·迪卡普里奥 饰)是一名精于潜盗的神偷,专门趁目标人物于睡梦状态中思维最软弱的时候,潜入他们的意识中盗取机密资料。Dom的天赋技能使他成为商界间谍活动梦寐以求的的合作伙伴,但同时亦令他变成失去所爱的国际逃犯。 阅读全文 | 5 评论

导读:今年上半年,在江苏卫视的大型婚恋节目《非诚勿扰》中,一个名叫闫凤娇的女孩儿一炮走红。然而不久,网上陆续出现了不少她的裸体“艳照”,尺度之大让人震惊。“人体私拍”的真相就此浮出水面。闫凤娇自称她是受胁迫才拍摄这些照片的。然而,网友们更相信她是一个“人体模特”。 阅读全文 | 7 评论

  • Share/Bookmark

标签:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已被标记为 *

*

您可以使用这些 HTML 标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

CommentLuv Enabled

Copyright © 2008-2010 门事件 All rights reserved.
Shades v1.5.1 theme from BuyNowShop.com.